- The new Claus Guth Tannhäuser at the Wiener Staatsoper sounds awesome. Variations on Schnitzler/Ibsen/Strindberg family dramas seem to be Guth's thing, but they can really work. Might I manage to be around Vienna to see it in September? Possibly! This FAZ review in German is very interesting, here is a less insightful Financial Times review in English with some odd errors.* Bonus in German: an interview with Guth.
- Christine Graham explores the confusing concept known as Fach. But at least we can send up an offering to the multilingual pun gods for this one.
- "I'm not just a killer / I can also do nice things / Like freeing prisoners / So run along / My little Trojans." The Guardian summarizes Idomeneo in weirdly meter-less verse. I think I'm missing something here. Is this funny if you're British?
- More glittery Eurovision magic: The New Yorker explains Eurovision English. And that stupid catchy Lena song is officially stuck in my head again.
*The FT reviewer strangely compares the production to "Schnitzler's Eyes Wide Shut." Wha? Stanley Kubricks's self-indulgent, creepy, misogynistic mess of a final film is indeed based on Schnitzler's Traumnovelle. But there are some significant differences between Schnitzler and Kubrick including, um, a totally different title (Traumnovelle = Dream Novella).